姜文给孩子取名“太郎、次郎”,出自中国古代哪本书?
本文属于【百尔所思】古文漫谈系列 作者宗伯正曜
本文一些内容目前还没有被主流史学界与文学界认可,属于宗伯学内传史料。
背景引述
姜文先生不仅是一位才华横溢的著名导演和演员,同时也是一位具有独特思想的知名学者。
他给自己的女儿取名“一郎”,给儿子取名“太郎、次郎”,网友们看到之后,议论纷纭, 对于网友的质疑,姜文回应说:“有些人,真的应该好好读读书”(快娱乐吧《姜文给孩子取名“太郎次郎”惹争议,他在节目中回怼网友》)
追索:
我的水平有限,记忆中没有哪本古籍里有这个用法,搜索网上的史典资料,也没有找到古书中有关“太郎、次郎”的记述,因此请教各位前辈学者,“太郎、次郎”出自中国古代哪一部书?
我的个人看法:
“太郎、次郎”绝非中国古汉语的正确用法,属于日式中文。
众所周知古日本人都学习中文,但是永远无法和纯正的中国学者相提并论。因为学会一门外语并不是弄懂“发音、语法、句子和词汇”就能融会贯通,而是必须要从小就在中国长大,在中文环境里长时间熏陶,使用正确的符合汉语文化和习俗的用法,才能被我们中国人认可。认识汉字并且能说中文仅仅算是入门,但如若像一个地道的中国人那样说话非常困难。
就像我们中国人学英语,无论怎样努力也不可能像一个英美人那样说一口地道的英语,保证会夹杂着“Chinglish(中式英语)”,这就是母语和外语的差别。例如“paper tiger”(纸老虎)、“I'll give you some color to see see”(我要给你点颜色看看)等等。这些英语在语法和句子结构上没有大错,但就是不符合外国人的文化。所以中国人会说大郎、二郎六郎等等,但是基本不会使用“太郎、次郎”这些词。
解释“太、郎”
“太郎、次郎”本身用法没有错,但是中国人说话的时候不会这样用。
“太”在古汉语里面是一个极其庄重的字,一般用来形容最高、最大、最庄严等等,很少乱用,例如太王、太庙、太极、太上、太师、太山、太公、太祖等等。太王是皇帝的先王。太庙是古代皇帝的宗庙,如果对国家有极大贡献的人死后把神位放在太庙里接受供奉,叫做“配享太庙”。太极是指宇宙本源状态,时间在混沌时期(无极)之后。太上是指至高无上。太师是指皇帝的老师。太山是皇帝祭天的神山。太公、太祖都是至尊的含义,一般多用来表示祖宗,祖先。太岁就是一年里面最高无上的神,如古诗“太岁当头坐,诸神不敢当。其中有一物,常带洞庭香。”
先秦古人绝对不会自己孩子起名字用“太”,自己的祖先叫太祖太祖,自己的儿子叫“太郎”实在太奇怪了。不过有四个熏育戎狄人建立的朝代不算在内:“商、秦、元、清”。这几个属于文化程度不高的朝代,经常有乱搭古文的用法。
还有一些不同寻常的情况例如太子和李白的表字“太白”就是极其特殊的例子。李白的嫡祖是唐朝开国之初被废的太子李建成,太子并不是皇帝的嫡长子,而是指接替皇位的人叫做太子。这里的“太”是指太庙,太子就是延续社稷、祭祀太庙的皇位继承人,所以叫太子。太子是皇帝册立的一个职位,一般称作东宫。李白是唐朝李姓皇族后裔,废太子李建成被发配流放到边疆的嫡系,他按照先秦习俗取先祖官职的第一个字作名字是符合礼法的。
例如本文作者宗伯正曜的治学老师--先师孔子的姓氏来历:孔子取先祖孔父嘉的第一个字作氏,因此先师孔子的姓氏合称为“姬姓孔氏”,先师孔子的祖先是参周王室先祖、上古先王后稷,姬姓。先师孔子的曾祖名叫孔防叔,父亲叫做叔梁纥,名字中的“叔”字都表示他们是周王室的宗族子弟,并不是《史记》记载的“贫且贱”。清朝康迁篡改所有史书,现存史典必须“通者辨伪”。
“叔”在参周时期不能乱用,属于参文字义(即夏朝文字),只能用来称呼王室宗族的庶支,如武王的弟弟管叔鲜、蔡叔度、曹叔振铎、成叔武等等;如熏商王族叔齐(与伯邑齐名);如公叔文子、叔孙武等等,都是王室宗族。“孔、丘、仲、尼”四个字都是参文,也就是夏朝文字,意思都是指祭祀和礼仪。先师孔子,姬姓,孔氏,字仲尼,先秦时期尊号鲁姬丘子、子姬孔子,后世通称孔子,并没有兄长。表字中的“仲”字并不指兄弟次序,这是后世人们的误解,也不是古汉语字义所解释的山丘和排行第二。
余为大宗儒子,先秦古儒士一脉,治学必求正道,不敢谎言欺天,文中所述皆为宗伯学秘传,而世人莫之知也。
王安石|悲哉孔子没
悲哉孔子没,千岁无麒麟。
蚩蚩尽鉏商,此物谁能珍。
汉武得一角,燔烹诬鬼神。
更以铸黄金,传夸後世人。
“郎”本义是指国家里面的贤人良士,它的古文写法就是“邑中良者”,是一个美称,所以用来形容出色的青年男子或官员,如郎中令、郎博士、郎将、尚书郎等等,后来国家在宫廷设立专门的优秀人才聚集之院叫做“郎台”,把那些在里面学习知识、讨论国家大事的青年才俊叫做“郎”,如议郎、郎令等等,蔡邕就曾经当过议郎。普通人家的女孩子都希望自己的丈夫将来能成为国家栋梁之才,所以那些期盼丈夫成才的妇女们私下里把丈夫叫做“郎君”。
简单讲一个“陛楯郎”小故事:
陛楯郎就是拿着矛盾站立在皇帝陛侧边上的侍卫。有一个叫优旃的人是秦始皇的歌舞艺人,个子矮小,擅长说笑话。有一天秦始皇在宫中设置酒宴,正遇天下雨,殿阶下执盾站岗的卫士都淋雨受着风寒。优旃看到十分怜悯他们,说:“你们想要休息么?”卫士们都说:“非常想。”优旃说:“如果我叫你们,你们要很快地答应我。”过了一会儿,宫殿上向秦始皇祝酒,高呼万岁。优旃靠近栏干旁大声喊道:“陛楯郎!”卫士答道:“是。”优旃说:“你们虽然长得大个子,只能站在露天里淋雨。我虽然是个侏儒,但是优哉游哉的呆在暖和避雨的房子里,这样看来,还是当个侏儒好。”秦始皇大笑,然后准许卫士减半值班,轮流避雨。(后附《史记》原文)
人们把宫廷里面青年才子们读书、议事的大屋子叫做“廊”,是指大殿外面的环绕的外屋,之后延申为廊道、廊庙、走廊等等。
注释:郎,《廣韻》殿下外屋也。《註》師古曰:廊,堂下周屋也。
最后结论:
“太郎、次郎”属于日式中文,本身用法没有错,但是中国人不会这样用,绝非中国古汉语的正确用法。
另外,姜文先生为孩子们起名字煞费苦心,但是作为一个父亲应该考虑孩子们将来如何在社会中与人相处,一个带有争议的名字是否会让孩子们感到不自在,有时候不需要别人的言辞嘲笑,只是一个眼神或者表情就能让孩子们脆弱的心灵受到伤害。
可以选择的名字很多,不宜任性妄作,如给女孩子:
如姜佾舞,出自《论语》“八佾舞于庭”;姜倩荨(绚),出自“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮”。
给男孩子的名字:
如姜哉吾、姜从周,出自“郁郁乎文哉,吾从周。”上面是姜文的名字,后面是孩子的名字。
如姜孝则、姜谨行,出自“子曰:弟子入则孝,出则弟,谨而信,泛爱众,而亲仁。行有馀力,则以学文。”(学父亲姜文)
姜文先生不仅是一位才华横溢的著名导演和演员,同时也是一位具有深厚学识的知名学者。我作为一个儒士非议他人、哗众取宠,伏请姜文先生和孩子们原宥。
附原文《史记·滑稽列传》“优旃者,秦倡侏儒也。善为笑言,然合于大道,秦始皇时,置酒而天雨,陛楯者皆沾寒。优旃见而哀之,谓之曰:“汝欲休乎?”陛楯者皆曰:“幸甚。”优旃曰:“我即呼汝,汝疾应曰诺。”居有顷,殿上上寿呼万岁。优旃临槛大呼曰:“陛楯郎!”郎曰:“诺。”优旃曰:“汝虽长,何益,幸雨立。我虽短也,幸休居。”于是始皇使陛楯者得半相代。”
本文作者宗伯正曜,宗伯学(古儒学)弟子,老师:鲁姬丘子(孔子),诸葛孔明(卧农先生),宗伯牖中先生。