陈书白话文:高祖本纪
高祖武皇帝名霸先,字兴国,小名法生,吴兴长城下若里人,是汉代太丘显贵陈萛的后代。祖籍颍川。陈萛的玄孙陈准,是晋太尉。陈准生陈匡,陈匡生陈达,陈达在永嘉年间南迁,做丞相属官,当过太子洗马,后来出任长城县令,因为喜欢长城的山山水水,于是在长城定居下来。陈达曾对他所亲近的人说:“这里山川秀丽,应该有君王兴起,二百年后,我的子孙后代一定有人有这种运气。”陈达生陈康,陈康又做了丞相属官,咸和年间推行土断,所以成了长城人。陈康生盱眙太守陈英,陈英生尚书郎陈公弼,陈公弼生步兵校尉陈鼎,陈鼎生散骑侍郎陈高,陈高生怀安令陈咏,陈咏生安成太守陈猛,陈猛生太常卿陈道巨,陈道巨生武皇帝的父亲陈文赞。
高祖生于梁天监二年(503)。年轻时洒脱自在,胸怀大志,不喜欢治理生产。长大后,研读兵书,会多门武艺,处事英明果断,被当时人推崇佩服。他身高七尺五寸,额头隆起如龙额,手长过膝。有一次,他游历义兴,向许氏借宿,晚上梦见天空撕开几丈宽的口子,四个身穿大红衣服的人,手捧太陽从天上来到他跟前,让他张口吞下太陽,等到梦醒时,肚子里还是热乎乎的,高祖把这件事记在心里,没有告诉任何人。
大同初年(535),新喻侯萧日英任吴兴太守,非常器重高祖,有一次看见高祖时对幕僚说:“这个人将有远大前程。”到萧日英任交州刺史时,高祖任中直兵参军,随萧日英去镇守广州。萧日英命令高祖招兵买马,聚集了一千人,又命令高祖监管宋隆郡。受他管辖的安化县的两个主要官员不服从,高祖讨伐平定了他们。不久代理西江都护、高要郡守。在此之前,武林侯萧谘任交州刺史,因为横征暴敛而失去民心,当地人李贲联络几个州的豪杰同时起兵反抗,朝廷派高州刺史孙礒、新州刺史卢子雄率兵攻打,孙礒等人不及时进军,都在广州被判死刑。卢子雄的弟弟卢子略和孙礒的儿子、侄子以及他们的主帅杜天合、杜僧明共同起兵,胁迫江南督护沈岂页进犯广州,昼夜苦攻,州中上下震动、惊恐不已。高祖率领三千精兵,卷甲轻装,日夜兼程来解广州之围,连战皆捷,杜天合被流矢射中身亡,叛军四处逃散,杜僧明见大势已去,于是投降。梁武帝异常高兴,任命高祖为直..将军,封他为新安子,食邑三百户,还派画工把高祖的相貌画出来观看。
同年冬天,萧日英去世。翌年,高祖送丧回都城,到大庾岭时,适逢诏书传到,诏令高祖任交州司马,兼任武平太守,援助刺史杨日票向南征讨。高祖招揽增补的将士都十分勇敢,兵器精良锐利。杨日票高兴地说:“能战胜叛军的人,一定是陈司武。”于是把平叛方略委托给高祖。高祖和大军一起从番禺出发。此时萧勃任定州刺史,和高祖等在西江相遇,萧勃知道士兵们害怕远征,暗中收买引诱他们,并借此劝说杨日票不要南征。杨日票把各路将领召集起来询问对策,高祖回答说:“交趾叛离,过错在皇族,结果导致几个州叛上作乱。现在正值庄稼成熟之际,定州方面回过来想只顾眼前利益,不顾国家大计。您奉命讨伐叛孽,本来应该不顾生死,全力以赴,怎么能害怕皇族而轻视国家之害呢?现在假如因害怕皇族而让大家灰心丧气,又何必来交州讨伐叛军,问罪之师,如果回去,就会遭到指责了。”于是催促士兵振奋前进。十一年(545)六月,大军进入交州,李贲的数万部众在苏历江口岸扎起栅栏城抵抗官军。杨日票举荐高祖为前锋,兵锋所向,无不攻陷,李贲逃到典彻湖,在屈獠边境扎寨,造了很多船舰,堵在典彻湖中,官军害怕,停在湖口不敢前进。高祖对将领们说:“我们的部队已经疲惫,将士们疲惫不堪,长期相持,恐怕不是好办法。而且我们孤军无援,这是众所周知的,如果有一仗打不赢,就别想活命全身。现在考虑到他们多次奔逃,与当地人的感情不稳固,驻守屈獠的敌军又是乌合之众,容易被打垮,我们刚好应当共同出击,不怕牺牲,全力攻取,如果无故滞兵不前,机会就错过了。”将领们听了都沉默不语,无人应对。就在这一天晚上,江水猛涨七丈,注入典彻湖,迅急奔流。高祖统率手下人马,趁着急流走在前面,大军都击鼓呐喊前进,叛军大败,李贲窜进屈獠洞。高祖在屈獠杀了李贲,首级传到都城。这一年是太清元年(547)。
李贲的哥哥李天宝逃到九真,和强盗首领李绍隆收拾残余的二万人马,杀了德州刺史陈文戒,又去围攻爱州,高祖又率军平定了他们。授职为振远将军、西江督护、高要太守、督七郡诸军事。
二年冬,侯景进犯京都,高祖陈书将率军驰援,广州刺史元景仲暗怀异志,打算图谋高祖。高祖知道了他的陰谋,和成州刺史王怀明、行台选郎殷外臣等人秘密商议戒严。三年七月,在南海召集义兵,迅速传送檄文讨伐元景仲。元景仲走投无路,吊死在..下,高祖迎来萧勃镇守广州。此时临贺内史欧陽..督管衡州,兰裕、兰京礼扇诱始兴等十郡,共同起兵攻打欧陽..,欧陽..向萧勃求援。萧勃命令高祖带兵前去救援,把兰裕等人全部擒获,于是督管始兴郡。
十一月,高祖派杜僧明、胡颖率二千人马驻扎在岭上,并且与始兴豪杰交往很深,和他们共同谋划平乱勤王之事,侯安都、张..等人带领一千多人来投靠高祖。萧勃听说了这些事,派钟休悦劝高祖说:“侯景勇猛威武,天下无敌,先前的人有援军十万,兵强马壮,却不能阻挡其锐势,结果让羯贼成功,您凭借这么少的人马,又能把他们怎么样呢?好像听说岭北的王侯都在争夺王位,河东、桂陽之间为争高下而战,邵陵、开建的亲人间干戈相向,李迁仕寄身当陽,就是强制夺取马匹器械,又由于君王疏远外姓,您怎么能投暗呢?还不如暂驻始兴,遥张声势,保住这太山,为自己谋取包大幸福。”高祖哭着对钟休悦说:“我本来凡庸虚弱,承蒙国家培养造就。以往听说侯景渡江进犯,就想前去救援,却遇到元景仲、兰裕等人中途阻止我。现在京都陷落,主上蒙尘,君辱臣死,谁还敢爱惜自己的生命!君侯乃是皇族中人,责任重大得如同山岳,却不能一路当先,报此冤仇,哪怕看到他派出一支军队,仍然算得上贤明了。而他却传下如此旨意,让人愤叹。我去的主意已经拿定了,请代我转告君侯。”于是派使者抄小路去江陵,向军期节度使汇报。当时蔡路养起兵占据南康,萧勃派心腹谭世远任曲江令,与蔡路养勾结,共同遏止讨贼之师。大宝元年(550)正月,高祖从始兴出发,在大庾岭扎营。蔡路养发兵在南野驻扎,依山傍水筑起四座城抵御高祖。高祖出战,大败蔡路养,蔡脱身逃走,高祖进驻南康。湘东王秉承皇帝旨意任命高祖为员外散骑常侍、持节、明威将军、交州刺史,改封为南陽县伯。
六月,高祖修缮崎头古城,迁据于此。高州刺史李迁仕占据大皋,派主帅杜平虏率领一千人进入赣石、鱼梁,高祖命令周文育率兵打跑了杜平虏部,李迁仕逃到宁都。秉承皇帝旨意任命高祖为通直散骑常侍、使持节、信威将军、豫州刺史,兼任豫章内史,改封为长城县侯。不久又任命为散骑常侍、使持节、都督六郡诸军事、军师将军、南江州刺史,其他职衔不变。当时宁都人刘蔼等资助李迁仕船舰、武器,打算袭击南康,高祖派杜僧明等率领二万人马占据白口,筑城防守,李迁仕也筑城对峙。二年三月,杜僧明等攻下敌城,活捉了李迁仕,送到南康,高祖把他处死。秉承皇帝旨意命令高祖出兵平定了江州,又任命高祖为江州刺史,其他职衔不变。
六月,高祖从南康出发。南康、赣石一带从前有二十四滩,滩上巨石林立,行船的人都认为难走。高祖出发时,江水猛涨数丈高,三百里路段巨石全被淹没。部队进驻西昌,有一条龙在水边出现,龙约有五丈高,周身色彩鲜艳夺目,前来观看的军民多达数万。此时湘东王秉承皇帝旨意派征东将军王僧辩统率各路人马讨伐侯景。八月,王僧辩部在湓城驻扎,高祖率杜僧明等部和南川豪杰共三万人打算和王僧辩会师。当时王僧辩部缺粮,高祖事先贮备有五十万石粮食,此时拿出三十万石资助王僧辩。仍然驻扎在巴丘。适逢侯景废简文帝,立豫章嗣王萧栋为帝,高祖派兼长史沈衮奉表到江陵劝萧绎登基。十一月,秉承皇帝旨意任命高祖为使持节,都督会稽、东陽、新安、临海、永嘉五郡诸军事,平东将军,东扬州刺史,兼会稽太守、豫章内史,其他职衔全都不变。三年(552)正月,高祖率领甲士三万、好弓箭五千张、船舰二千艘,从豫章出发。二月,到达桑落洲,派中记室参军江元礼把此事奏知江陵,秉承皇帝旨意加授予高祖一部鼓吹。这时王僧辩从湓城出发,和高祖在白茅湾会面,于是上岸筑坛,杀牲畜结盟为约。进军到芜湖,侯景的守城将领张黑弃城逃跑。三月,高祖和各路人马攻克姑熟,又进军到蔡洲。侯景登上石头城察看,神情沮丧,对身边的人说:“这支军队上空有紫气,不容易抵挡。”于是用小船装上石头,沉在水底堵住淮河口,沿淮河筑城,从石头城到青溪的十多里地段,楼与城墙相接。将领们均无良策,王僧辩派杜萴向高祖问计,高祖说:“以前柳仲礼的几十万人马隔水坐守,韦粲来青溪察看,却不敢渡河登岸,叛军于是爬到高处察看,里里外外尽收眼底,恣意残杀,消灭了我皇的军队。如今围攻石头城,必须渡到北岸。将领们要是不能抵挡其锐势,请先去扎立栅栏。”高祖就在石头城西面横在田中扎起栅栏,各路人马扎起八座依次相连的栅城,一直通到城东北面。叛军害怕通往西州的道路被切断,也在东北果林扎起五座栅城拦住大路。侯景率领一万多人,战马八百多匹,结成阵式前进。高祖说:“兵书上说,擅长用兵的人,布阵就像常山的蛇,能首尾相应。现在我军众陈书多,叛军很少,叛军应分散兵力,以弱制强,为什么还集中他们的优势兵力,让他们一定死在我军手里呢?”于是命令各路将领在各处布置兵力。叛军直接冲击王僧志,王稍稍退缩,高祖派徐度带领二千弓箭手拉开堵在后面,叛军于是退却。高祖与王琳、杜龛等人趁机用铁甲骑兵全力反攻,叛军退守栅城。侯景的仪同卢辉略打开石头城北门前来投降。荡主戴冕、曹宣等攻占了果林的一座栅城,其余四城也被大军攻占。叛军反攻,拼死作战,又把栅城全部夺回。高祖气愤之极,亲自率军攻打,士兵们越过栅栏冲进去,叛军又四散逃走。侯景和一百多名骑兵弃槊操刀,在阵中左右冲杀,阵不动,侯景的人马大败,向北逃窜,一直被追到西明门。侯景逃到皇宫门前楼下,不敢进禁城,派心腹之将携带他的两个儿子逃走。高祖率军从广陵出来阻截,碰到侯景的部将郭元建投奔北齐。高祖收降了他的三千人后返回,王僧辩劝高祖镇守京口。
五月,北齐派辛述把严超达围困在秦郡,高祖派徐度率军协助严超达固守。北齐的七万之师,填沟壑,堆土山,挖地道,攻势很猛。高祖于是亲自率一万人来解严超达之围,他派兵四面出击,攻打北齐军,弓箭乱射,北齐平秦王被流矢射中身亡,杀敌几百人,北齐收兵退走。高祖凯旋南归,派记室参军刘本仁到江陵告捷。
七月,广陵侨民朱盛、张象秘密集结兵力袭击北齐刺史温仲邕,派使者来报告,高祖率军渡江策应。遇到北齐有人来访问,提出割让广陵求和,王僧辩同意了,又转告高祖,高祖于是带兵回到南徐州,江北居民随部队来到江南的达一万多人。秉承皇帝旨意任命高祖为使持节、散骑常侍、都督南徐州诸军事、征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史,其他职衔不变。到王僧辩率军征讨陆纳到湘州时,秉承皇帝旨意命令高祖代镇扬州。十一月,湘东王在江陵即位,改大宝三年为承圣元年(552)。湘州平定后,高祖又镇守京口。三年三月,高祖被晋升为司空,其他官衔不变。
十一月,西魏攻陷江陵,高祖和王僧辩等到江州启奏,请求晋安王以太宰秉承皇帝旨意,又派长史谢哲奉奏记劝进晋安王。十二月,晋安王从浔陽来到,住进皇宫,授给高祖班剑二十人。四年五月,北齐遣送贞陽侯萧深明回来复国,王僧辩接纳了他,萧深明即位,改年号为天成,立晋安王为皇太子。当初,北齐请求接纳贞陽侯,高祖认为不行,派使者和王僧辩苦苦相争,往返四次,王僧辩硬是没有采纳。高祖想起来就气愤不已,偷偷对亲信说:“武皇虽然是开国元勋,英明远达四方,至于报仇雪耻,救国于危难,只有孝元帝罢了,他功业卓著,超过前代的皇帝。我和王僧辩都受他重托,他的话才说不久,声音未了,怎么才过一天就有了不同的打算呢?继位之王是梁高祖的孙子、元皇的儿子,海内关注,天下归心,难道有什么罪过,无故遭致废黜,求助于外族,封王立帝都不按朝纲,观察这种情形,也就清楚不过了。”于是秘密制了几千件长袍,贮集锦缎彩帛和金银,准备赏赐之用。九月二十五日高祖召集徐度、侯安都、周文育等人商议此事,又部列将士,分赏金银锦帛,部队水陆并进。当晚从南徐州出发讨伐王僧辩。二十七日,高祖的步兵来到石头前,派勇士从城北越入。这时王僧辩才接管事务,在外虽拥有军队,但此时却无济于事。一会儿,勇士从内杀出,王僧辩急忙逃跑,与他的第三子王..相遇,二人一起出楼,身边还有几十人,拼死苦战。高祖的大部队不久赶到,王僧辩寡不敌众,跑上城南门楼,高祖借风纵火焚烧,王僧辩被逼出,于是被活捉。当晚吊死了王僧辩和王..。二十九日,贞陽侯让位,百官奉表劝晋安王登基。十月二日,晋安王即位,改承圣四年为绍泰元年(555)。五日,诏令高祖为侍中、大都督中外诸军事、车骑将军、扬州南徐州二州刺史,持节、司空、班剑、鼓吹全部不变。又诏令高祖可携带一百名武装卫士出入宫殿。
震州刺史杜龛占据吴兴,和义兴太守韦载共同起兵反叛。高祖命令周文育率军去义兴攻打韦载,杜龛派他的堂弟杜北叟带兵阻击,杜北叟战败回到义兴。二十四日,高祖奏请亲自向东讨伐,留高州刺史侯安都、石州刺史杜棱留守都城。二十七日,大军进入义兴。二十九日,攻克叛军水栅。秦州刺史徐嗣徽据守其城以便进入北齐,又要求南豫州刺史任约和他共同起兵接应杜龛、韦载,北齐提供军粮。徐嗣徽等人认为都城守军空虚,带领五千精兵忽然出现在城楼下,侯安都带领五百骁勇将士出城迎战,徐嗣徽等退守石头。三十日,韦载与杜北叟向高祖投降,高祖抚慰他们,并把他们释放了。由于徐嗣徽进寇都城,高祖于是带兵返回都城,命令周文育带兵讨伐杜龛。十一月初二,北齐派五千人渡过淮河占据姑熟。高祖命令合州刺史徐度在冶城寺扎起栅栏,向南延伸到淮河的小绿洲。北齐又派安州刺史翟子崇、楚州刺史刘仕荣、淮州刺史柳达摩率领一万人,在胡墅渡运军粮三万石、战马一千匹,进入石头。六日,高祖派侯安都率水军夜袭胡墅,烧毁北齐一千多艘船,陈书周铁武率水军截断了北齐的运输线,活捉了北齐的北徐州刺史张领州,缴获船运米几千石。又派韦载在大航筑城,派杜棱据守。北齐又在仓门水南扎起二道栅栏抵御梁军。二十七日,徐嗣徽等进攻冶城栅,高祖率领铁骑兵和精锐的披甲士兵,从西明门出发袭击敌军,敌军大败而逃。徐嗣徽留下柳达摩等人守城,自己带领亲属心腹,去到南州、采石,迎接北齐援军。十二月初七,高祖派侯安都率领水军,到秦州袭击徐嗣徽家小,俘虏了几百人。梁军把船舰连接起来堵住淮河口,截断敌军水路。在此之前,月亮从十一月初九消失,本月初九才在东方出现。初十,高祖命令把全军分成纵队,向着冶城立航渡兵,攻打敌人水南的二道栅栏防线。柳达摩等渡过淮河布下阵式,高祖督促将士猛攻,火烧栅栏,硝烟弥漫,敌军败退,抢船时挤成一团,淹死了一千人以上。当时百姓在淮河两岸观看,呼喊声惊天动地。将士乘胜掩杀,个个以一当百,缴获了敌军的所有船舰,敌人胆颤心惊。当天,徐嗣徽、任约等人带领北齐的水兵步兵共一万多人,返回据守石头,高祖派兵去江宁,占住险要地形以截断敌军道路。敌水兵步兵都不敢前进,停扎在江宁的浦口,高祖派侯安都击败了敌军,徐嗣徽等人乘一艘大船逃跑了,梁军缴获了敌军全部的军需品。十三日,官军从四面攻打,从辰时到酉时,攻占了城东北面的小城,到夜晚战斗仍未停止。翌日,柳达摩派侯子钦、刘仕荣等为使者去向高祖求和,高祖答应了,于是在城门外宰牲畜结盟为约,柳部将士概不追究,任其选择去向。十五日,高祖从石头南门出来,集中了几万人,送北齐人回北方。
十六日,北齐的和州长史乌丸远从南州跑回历陽。江宁县令陈嗣、黄门侍郎曹朗占据姑熟反叛,高祖派侯安都、徐度等讨伐平定了他们,杀了几千人,集中到都城示众。石头、采石、南州全被平定,缴获的战马、器械、船只、粮食,不计其数。
当月杜龛献城投降。二年(556)正月初七,在吴兴杀了杜龛,杜龛的堂弟杜北叟、司马沈孝敦都被赐死。
二月十四日,高祖派侯安都、周铁武带船舰在江州防备,又驻扎在梁山扎栅栏。十八日,诏令司空若有军机大事,可以骑马出入都城。先前宁远石城公外兵参军王位在石头的沙堆中找到四枚玉玺,二十二日高祖上表送到朝廷。
三月二十三日,北齐派水军仪同萧轨、厍狄伏连、尧难宗、东方老、侍中裴英起、东广州刺史独孤辟恶、洛州刺史李希光,协同任约、徐嗣徽等,率十万大军从栅口而出,奔向梁山,帐内荡主黄丛迎战,打败了敌人,烧了敌人前军的船舰,北齐军驻守芜湖。高祖派定州刺史沈泰、吴郡太守裴忌随侯安都,一起据守梁山抵御敌军。
从去年冬天到现在,钟山、梅岗、南涧和京口、江宁县境内连降大雨,有的地方达好几升,雨点像围棋子那么大,高祖上表奏告朝廷。
四月初三,高祖到梁山军营巡视慰问。五月初十,北齐军从芜湖出发,二十二日,到达秣陵旧治所。高祖派周文育屯军方山,徐度驻军马牧,杜棱屯军大航南面。二十五日,高祖率领皇族王侯和朝臣将帅,在大司马门外面的白虎楼下杀牲畜祭告苍天,告北齐违背盟约,他陈辞慷慨激昂,涕泪满面,前来祭告的人都被他感染,围观的士兵情绪激昂。二十七日,北齐军在秣陵旧县城跨海河筑桥扎栅,运送兵马过淮河。当晚到达方山。侯安都、周文育、徐度等分别带兵回到都城。二十七日,北齐军从方山开到儿塘,流动突袭的骑兵到了朝廷禁省。周文育、侯安都驻军白土岗,两军旗鼓都清晰可见,都城震惊。高祖悄悄撤回三千精兵配给沈泰,渡过长江袭击北齐的军中朝廷代理官赵彦深于瓜步,缴获一百多艘船舰,陈粮一万斛。当天皇帝聚集羽林禁兵,在长乐寺扎营。六月初一,北齐军又秘密进到钟山龙尾。初四,又进到莫府山。高祖派钱明带领水军从江乘出发,打算袭击北齐军的粮食运输,结果缴获了敌人的全部船粮,北齐军于是饥饿不堪,把马、驴杀来吃。初七,北齐军越过钟山,高祖的人马分散驻扎在乐游苑以东到覆舟山以北的地区,截断北齐军的要道。初九,北齐军行进到玄武湖西北的莫府山南面,打算占据北郊坛。梁军从覆舟东移,驻扎在郊坛以北,和北齐军对峙。当晚,电闪雷鸣,大雨倾盆,狂风把树连根拔起,平地积水一丈多深,北齐军日夜都在泥中坐站,把炊器吊起来做饭,而地势较高的平地和潮沟北面的水退了,路也干了,梁军常能轮班休整。十一日,雨稍停,高祖命令全军喂好马料、吃饱饭,不等天明就进攻。十二日清晨,亲自率领帐内部下从莫府山南面而出,吴明彻、沈泰等部前后夹击,战斗激烈,侯安都从白下带兵从敌军后面横击,北齐军大败,歼敌几千,相互践踏而死的不可胜数,活捉了徐嗣徽和他的弟弟徐嗣宗,斩首示众。追击逃敌一直到临沂。江乘、摄山、钟山等地梁军也相继战胜敌人,生擒了萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起等将帅共四十六人。逃到江边的敌人,用荻扎筏渡江,在江中淹死,飘陈书浮的尸体遮蔽了江面、盖满了江岸。十四日,大军出南州,烧毁了敌军船舰。十六日,在建康街头杀刘归义、徐嗣彦、傅野猪。这天,建康解除戒严。十七日,萧轨、东方老、王敬宝、李希光、裴英起都被翦除。高祖上表请求把南徐州授予侯安都。
七月初三,诏令高祖任中书监、司徒、扬州刺史,晋爵为公,食邑增至五千户,侍中、使持节、都督中外诸军事、将军、尚书令、班剑、鼓吹、甲仗等官衔和待遇全部和从前一样。并供给油帘黑轮车。当月,侯王真献江州投靠梁朝。派侯安都镇守长江上游,平定南部、中部各郡。
八月初一,太府卿何..、新州刺史华志各献上玉玺一枚,高祖上表向朝廷奏告此事,诏令玉玺归高祖所有。当天诏令高祖以安吉、武康二县为食邑,共五千户。九月初一,改当年为太平元年(556)。晋升高祖为丞相、录尚书事、镇卫大将军,改刺史为牧,晋封为义兴郡公,侍中、司徒、都督、班剑、鼓吹、甲仗、黑轮车全部不变。初六,中散大夫王彭上书声称本月初五天大亮时在车道上看见龙的足迹,从大土地庙到官署楼,长达三四里。十九日,诏令追任高祖的父亲为侍中、光禄大夫,加金章紫绶,封为义兴郡公,谥号恭。一月初三,诏令丞相从此入皇帝内室问讯,可另设一榻以便靠近皇帝的座位。太平二年正月初二,皇帝在太极东堂召见各地诸侯,赐给高祖班剑十人,加上以前的,共三十人,其他不变。初七,诏令追任高祖兄陈道谈为散骑常侍、使持节、平北将军、南兖州刺史、长城县公,谥号昭烈;弟陈休先为侍中、使持节、骠骑将军、南徐州刺史、武康县公,谥号忠壮,食邑每人二千户。十四日,派兼侍中谒者仆射陆缮携文书授予长城县高祖夫人章氏为义兴国夫人。二十七日,诏令任命高祖祖父为侍中、太常卿,谥号孝。追封高祖祖母许氏为吴郡嘉兴县君,谥号敬;母亲张氏为义兴国太夫人,谥号宣。
二月初一,萧勃起兵,从广州越过大庾岭,驻军南康,派将领欧陽..、傅泰和他的侄子萧孜为前锋,到达豫章,分别屯驻险要处,南江州刺史余孝顷起兵响应萧勃,高祖派周文育、侯安都率军讨伐平定了他们。
八月二十八日,晋升高祖为太傅,赠黄钺,可带剑穿鞋上殿,不通报姓名大步入朝,并送一部羽葆鼓吹,至于侍中、都督、录尚书、镇卫大将军、扬州牧、义兴郡公、班剑、甲仗、油帘黑轮车等职衔和待遇不变。三十日,追送高祖前后部羽葆鼓吹。
这时,湘州刺史王琳拥兵不服从调遣,高祖派周文育、侯安都率军讨伐。
九月初五,皇帝诏曰:
往日帝位刚继承即被分立,主上蒙尘,如今重创帝业,全靠大宰相。所以贤哲之王,统率百官四方征讨,神武之君,利用诸侯治理各地。再者一方扶持九方协助,皇室靠扶助才能昌盛,戮带围温,行宫靠尊崇才能茂盛,时势危急靠的是坚贞的人来巩固,命运安定靠的是光大盛世,这是千载不改的传统,百年不变的道理。
太傅义兴公,能文能武,有如圣贤神仙,稳定天下,培养道德,抚育百姓。往日处于安定时期,他日夜盼望国家兴旺,其殷殷之情,远过沧海,大到交州、越州。皇运未到时,得不到任何文字报告,中国将亡,战争和杀戮交汇不断,悲哀的生者,就像那走投无路、即将被杀来祭祀的牲畜,辽阔的苍穹下,没有谁说这到了尽头。衰终则盛,他应运而出,辅佐皇帝,挽救将亡的社稷,援助落水的国民,历经艰险,全歼恶贼。到了石头、姑熟,又大败敌军,一朝手指轻舞,六方聚合,天下清静安定。这一举不仅成为后世军事典范,而且驱散了京都陰霾,报了君王的大仇,灭了神灵的巨奸。尧、禹的辅臣,未尝能比;殷、商的宰相国师更不能相提并论。看一看破碎的山河,荆楚大乱,天下一盘散沙,皇位不稳,五胡吞食,竞相图谋中国,周边小柄如棋子一样密布,无人匡救国家,擅权的大臣发号施令,废黜年幼的我,自负有荼孺的精神,甘愿受宁卿所受的耻辱。退床去髻,找不到同情之路,盗斧逃责,没有容身之地。义兴公神兵突然出现,很快除去蒙尘,只是我懦弱愚钝,又蒙上天惦记。于是又巍巍荡荡,无德称帝。
加上依靠此忠义之士,铲除那妖逆之人,东部地区的凶色已除,稽山的险象已散,番禺、蠡泽、北方边境、都城西郊,四起的叛贼、侵略军已被消灭,没有留下一个。于是百姓的性命、社稷的改造、疆域的巩固,其兴亡全都依赖他了。于是刑法、礼仪都得以规范,沿革也有章可循,天下太平,国家安宁,他的本领能使日月同光、曜象呈晖,楼阁游庭,抱仁守信,卓越的功勋贯通厚地,伟大的思想感通玄天。自伏羲、神农、炎帝、少昊以来,无为而治的时代,圣贤救助他们,没有像这样的。
合理选择记载典章制度的书籍,桓、文匹敌,帮助管理国家内外事务,萧、曹不相上下,普天之下没有比他们功劳大的,可是他们的奖赏却比伊、周的少,大凡这些人,本来就愿意久立等待。的确由于义兴公品德谦逊,情怀贬抑,不喜溢陈书美,歌诗言辞赢得更多赞赏。怎么能申述平素的好尚,长期舍弃朝廷谋划,应该戒除功赏,敬升大典。而且历代贤君都是如此,又何况义兴公世代都有建功立业之人,报效国家呢?晋升义兴公为相国,总管大小事务,封地十个郡,具备九锡之礼,赐给缠丝带玉玺、远游冠、绿纟戾绶,职位在侯王之上,镇卫大将军、扬州牧不变。
封策说:
巍巍山河,靠日月增辉,凭山川载物。为王建国,靠辅佐者才得以强盛。今授予你典策,请敬听朕命:
国家中乱,强胡荐食,内奸勾结外族害我国民,致使茫茫宇宙,民不聊生,国无宁日。
公在国家危难关头,不畏强暴,凛然而出,匡救本朝,打败外来之敌,朕才得以重主山河。这是公再造我皇家的大功。
公入宫不久,雄威待现,三川五岭,叛乱四起,公率领大军先后平定了一次又一次的叛乱,立下了赫赫战功,李贲、夷獠、蔡路养、李迁仕、任约、侯景,还有那皇室王族的叛乱,都被公大军所指,一扫清无。
公有匡济天下的功勋,致使国泰民安,各类人都循仪守礼,田园一派葱绿。街头巷尾人声鼎沸,朝廷多君子,朝外无遗贤,农业发达,工商繁茂。一派生机勃勃的景象。
今任命公为相国,用南豫州的陈留、南丹陽、宣城,扬州的吴兴、东陽、新安、新宁,南徐州的义兴,江州的鄱陽、临川等十郡,封为陈公。今命使持节兼太尉王通授相国印绶、陈公玺绂给你。使持节兼司空王蠩授陈公茅土,金虎符第一至第五枚的左面、竹使符第一至第十枚的左面给你。相国的俸禄超过三公,职责是总管百司,职位在朝官位次中最高,礼仪因职务而改变。由相国总理各项政务,授录尚书之号,赐予假节侍中的貂蝉、中书监的印章、中外都督太傅的印绶、义兴公印策,镇卫大将军、扬州牧不变。
又给公九大赏赐,即大辂、戎辂各一辅,玄牡八匹;衮衣和冠冕礼服,并佩礼鞋;轩县的乐器、六佾的乐舞;朱户以居;纳陛以登;武贲之士三百人;斧、钺各一把;彤弓一副,彤矢一百支、..弓十副、..矢一千支。禾巨鬯一卣,并佩圭瓒。
十月初三,晋升高祖爵位为王,用扬州的会稽、临海、永嘉、建安,南徐州的晋陵、信义,江州的浔陽、豫章、安成、庐陵,加上以前的共二十郡,补封陈国。其相国、扬州牧、镇卫大将军都不变。又命陈王头戴缀十二只玉带的冠,建天子旌旗,出军警戒,入国清道,乘坐金银车,用六匹马驾车,准备各个季节外出时的从车,在出行时的前导旗竿顶端安装旄牛尾饰,乐舞用天子专用的八佾乐舞,设置钟磬架按天子的规格四面悬挂钏磬。王妃、王子、王女的爵位和名号,陈国的朝廷百官,全部依照原来典章。
初六,梁帝禅位于陈,诏曰:
不同运数更换,几多朝代相互替代,圣贤之人,能治理乾坤,保护国民,弘扬传统。他们改变旧朝,建立新朝,历代都遵循这一准则。梁朝德行湮灭,祸乱四起,太清初创,被长蛇所困,承圣年间,又遭受贪婪之徒所害。到了天成,神器被窃,宗庙缺乏祭祀,死气沉沉,统治摇摇欲坠,到了我武皇、元皇统治时期,更是残败不兴。
相国陈王,秉承神意,天地合德,日月同光,拯救社稷于横流,扶助百姓于涂炭,东除叛逆,北歼獯丑,雄威遍布四海,仁义覆盖万国,重新伸张崩坏、灭绝的礼乐,纳儒揽武,大功可与舜、禹媲美。朕虽然贫庸不才,昏昧于古昔,无所作为,为时已久,却不敢忘记列代的遗典,人与神的最大愿望啊。今日就逊位别宫,禅位于陈,一切都依照唐、虞、宋、齐旧事。
封策说:
咨尔陈王:自古以来,为拯救社稷,为匡救百姓,禅位于贤,已有旧例,尧、舜已成先例,宋、齐又弘扬此事。我梁高祖应运而出,治国安邦,光大祖宗,圣名远扬,但后来时运不济,五胡荐食,西都陷落,百姓遭殃,皇位欲坠。
只有陈王才是圣明神贤,天时地利人和,挺身而出,举义军勤王,电扫番禺,云撒彭蠡,铲除顽凶,安定我京都。又多次出兵,剿灭四起的叛贼,才能调理百端,天下尊崇,远近臣服。何况彗星长横天空,已显示除旧布新之兆,太陽被食尽,确实代表更姓的征兆。皇王并非属于一族,往日木德已尽,而传皇位于我梁朝,如今敬从人与神的愿望,传帝位于你陈王,你要合理执掌皇权,依照前世典制,不负普天之下臣民的厚望!祭祀上天,适时接受大礼,永固皇帝洪业,岂不更加昌盛吗!
又玺书说:
君子自己显示明德,达人不违背先天,所以进退都顺利,动静大吉。朕少德,无所作为,所以举荐圣贤,皇王本非一族,人谋重要,委屈自身以顺应万物之心。
只有陈王雄才大略,用武勇谋,平叛有方,远近臣服,用文贤哲,礼顺乐章,天下归服。今派使持节兼太保侍中尚书左仆射平乐亭侯王通,兼太尉司徒左长史王蠩敬奉皇帝玺绶给陈王。受物之礼,全部依照唐、虞旧事。希望陈王和后继者,能抚育百姓,光大帝业,以遵从昊天美善的命令!
当天,梁帝在别宫逊位,高祖再三谦让,群臣坚持请求,于是同意了。
永定元年(557)冬十月初十,高祖在南郊即皇帝位,烧柴祭告上天说:“前代帝王的臣民霸先,冒昧用玄牡祭告列代皇帝:梁氏因为江河日下,气数已尽,所以敬从天命,授命于霸先。起初统治众民,于是建立司牧,选拔贤明和有才能的人,没有易姓。尧、舜的后代,都无意于承继帝位,魏晋的国君,有心让位于贤,都以英才稳坐帝位,高勋统治四海,所以能荫庇百姓,占据疆域。梁朝濒临衰亡,依旧遭受祸乱,夷族仗势侵略,帝位长期不稳,承圣皇帝被掳在外,不能祭夏,上天没有追悔所造成的祸害,又遭受侵略和破坏,嫡系继承人被废除,皇族旁支僭位,天翻地覆,纲纪灭绝。霸先率先行动,大拯国民于横流,起义兵,平定了多种祸难,废王立帝,实有功劳。定国安邦,不遗余力。因此天下小安,正期望一切恢复正常。不久烟云表色,日月呈现祥瑞之象,纬星聚集在东井,龙出现在谯邦,除旧布新,已显明天象,离开虞舜而服职于夏,并且协力讴歌、讼狱,九城八荒,同时宣告诚意,百神群祀,都有诚意。梁帝布达万国,交出印玺,霸先自以为浅薄,谦让不继位,至于再三,梁帝不准其辞。众人都因为百姓需要君主,帝王的日常政务不能荒废,上天眷顾,天命难违。我害怕上天的威势,接受帝位。对比我往日夙志,不能不自惭于怀。恭敬地选择良辰吉日,升坛接受禅位,告慰上天,答谢民心,永保我大陈基业。惟上天之灵是饷。”在此之前大雾弥漫,昼夜昏暗,到了这一天,雾散云开,一派清新,有识者因此知天命有之。祭祀礼毕,皇帝车马回宫,抵达太极前殿。下诏说:“五德更替,帝王得以统治天下,三代沿袭,夏、殷因此主宰世界。尽避治术各异,有文有质,或揖让或征伐,迄今为止各有不同,然而以德化民以拯苍生,宗旨归于一致。朕以浅薄愚钝之身继立,时世艰险,国运惟难,天下大乱,治国须有先后,济民于横流,靠的是将帅之功,加之以猛士之力,才得以匡定天下,造福百姓。梁氏因为气数已尽。遵循让贤旧事,将如此重大的责任交付朕身,我只是智寡德薄,坚决推辞,却未能获允,只好勉从天命。顺应民心,受命于先祖,祭告上天,承继百王之业,统御天下,好比徒步大川,不知何以得济。大业初创,帝业惟新,意欲大降恩泽广被万民。可大赦天下,改梁太平二年为永定元年(557)。赐吏民爵二级,文武百官二等。鳏寡孤独不能自己养活自己者,每人赐谷五斛。所欠税租和旧债,都不再收取。那些触犯乡里公正的评论,贪污受贿,奸婬偷盗之人,准允洗心革面,改过自新。长期服刑和奉敕囚禁者,特加赦免。逃离职守的官吏,永不准再做官并勾销其功劳,全部依照旧典。”又诏曰:“《礼》陈于木巳、宋,《诗》采于二客,对让贤者之君,历代都予殊礼。梁氏遵从人与神的愿望,效法往代,禅位让贤,布达万国,所加封赏,应该遵从旧典,以江陰郡奉梁王为江陰王,沿用梁历法,所用的车驾、旗帜、服饰、颜色,全部依照梁代的标准。宫殿馆舍,资俸待遇,一定要尽量丰厚隆盛。”又诏令梁皇太后为江陰国太妃,皇后为江陰国妃。又诏令王公以下百官按照职位行使职权。
十一日,皇帝驾临钟山祭祀蒋帝庙。十三日,驾临华林园,亲自阅览讼狱之词,赦免囚犯。十四日,分派使者到各地慰问,下玺书诏令州郡说:“四王代天革命,商、周以此顺应天命,轩辕、伏羲以此承当大运。梁朝时运不济,动乱连年,东夏纷乱,西都荡覆。萧勃扰乱纲纪,超过赵伦,侯景滔天大罪,甚于刘载。贞陽王篡位,叛贼任约联合外族军队,江南多次被夷族所占,金陵长期不属于梁国。自从开天辟地以来,没有帝王之前,东汉兴平初年,西汉永嘉之乱时,天下分崩,没有像梁朝这样的。朕以浅薄之身,致力于兴运之业,从往日举事以来,首先平定诸越,徐门遇到威胁,朕没有不前去征讨的,历尽艰险,所到之处都予以平定。顶风冒雨,挥师四方,六次拯救梁朝,十次翦除强寇。这哪里是人谋,都是上天安排的。梁氏因为气数已尽,效法唐虞,禅让皇位,朕东西退避,下跪行礼推辞,像大禹那样避舜子于箕山之陽,像尧那样在沧州之野寻找支伯,但公卿们催促逼迫,普天之下又翘首以待,天命难违,于是登基。这月初十,在太坛升坛祭礼,议及迁桐故事,只是自惭其德。自从梁世将亡以来,天象不正,火德已尽,秋雨忽降。翌日行礼完毕,卿云屡现,天象已兆吉祥。只是我智寡德薄,更自惭浅陋,日日夜夜,思虑治国韬略。卿等执掌着重要的军政大权,委以重任,各有其职,任重道远。而今王历初变,百姓有喜庆之意,你们要为民着想,执政要清正廉明,要关心爱护孤寡贫困之人,惩治强暴奸猾之徒。如果有盗贼侵扰百姓,山谷豪酋擅自强占幽险之地,都予以赦免,让他们都知道。要是他们执迷不悟,就严惩不贷。今派使者传布御旨,希望好好执行,不负朕望。”
十五日,诏令从杜姥宅拿出佛牙,汇集四部安排无遮大会,高祖亲自从皇宫前来礼拜。起初,齐朝陈书老僧官法献在乌缠国获得这枚佛牙,一直存于定林上寺,梁天监末年,被摄山庆云寺沙门慧兴收藏起来,慧兴临终时,交给佛门同辈慧志,承圣末年,慧志秘密送给高祖,到这时才出现。
十六日,追尊皇考曰景皇帝,庙号太祖;皇妣董太夫人曰安皇后。追谥前夫人钱氏号为昭皇后,长子陈克为孝怀太子。立夫人章氏为皇后。十八日,尊景帝陵墓为瑞陵,昭皇后陵墓为嘉陵,依照梁初园陵旧事建陵。设置删定郎,修治、确定法令。二十三日,移景皇帝牌位到太庙礻付葬。二十六日,以中权将军、开府仪同三司、丹陽尹王冲为左光禄大夫。二十八日,追赠皇兄梁已故散骑常侍、平北将军、南兖州刺史、长城县侯陈道谭为骠骑将军、太尉,封为始兴郡王;皇弟已故侍中、骠骑将军、南徐州刺史、武康县侯陈休先为车骑大将军、司徒,封为南康郡王。
同月,西讨都督周文育、侯安都在郢州战败,被王琳囚禁。
十一月初一,诏曰:“东都的齐国,重视亲近贤能之人,西汉的城陽,与功臣名节共享职禄。散骑常侍、使持节、都督会稽等十郡诸军事、宣毅将军、会稽太守、长城县侯陈..,才学高明优秀,风度气宇端庄,文才可检验礼乐,武才可平定妖邪,潜心谋划,为家治国,执掌重兵,主持郡务,一个月即见成效,军垒有如关、河一样牢固,功劳盖过萧、寇,草野盗贼,主动回去务农,绿林豪强,声称要改邪归正。朕因为缺乏德才,正值国家兴盛之际,所以提三尺之剑以定河山,使四境归顺,帝业艰难,有赖于此子,所以为他加官晋爵,表彰他的功劳。可封他为临川郡王,食邑二千户。朕兄子梁中书侍郎陈顼袭封始兴王,朕弟子梁中书侍郎陈昙朗袭封南康王,礼仪和俸禄全部和正王相同。”初四,甘露降于钟山松林,弥漫了整个山谷。初五,开善寺沙门采露敬献皇上,诏令分赐给群臣。二十一日,任命镇西将军、南豫州刺史徐度为镇右将军、领军将军。二十五日,京都发大火。
十二月十六日,皇后到太庙祭祖。
二年春正月初一,皇帝诏曰:“设立官职,按照事情的轻重为序,羽仪车马,随着季节的变化更替,晋代的五校,在前面吹笳开道,汉朝的九卿,传呼时并列,虞官夏礼,怎么会是一样,殷商的礼乐制度,本来就没有固定的模式。朕承继大业,代天行事,考虑到做官应守的常道,希望制定出合适的仪礼。梁天监年间,左右骁骑管领着大红衣之侍从在门旁值班,并配给仪从,北徐州刺史昌仪之最先担任此职,长期混乱,朝廷典章不复存在,后生晚辈,希望知道以往的规矩。今裁去左右骁骑,使文武官员一致,文官任用心腹之人,武官任用功臣之将,所配给的仪从,与太子的二卫率相同。其他官员,由尚书制定出详细的条例。”车骑将军、开府仪同三司侯王真晋升司空;中权将军、开府仪同三司、新任左光禄大夫王冲为太子少傅。左卫将军徐世谱为护军将军,南兖州刺史吴明彻晋号安南将军,衡州刺史欧陽..晋号镇南将军。初七,皇帝驾临南郊祭天。诏曰:“朕受命统治天下,月份刚变,正好月是美月,准备在泰坛祭神求福,在昭华敬侯,人与神真诚祝贺,思念亿兆之民,同为新朝圣民。往代余孽,如今还在作梗,战火未停,征赋都很繁多,事出不得已而行之,朕长期了解这些害处,顾念百姓,废寝忘食。犯罪者不论罪恶轻重,罪迹不论发觉与否,在今拂晓之前的,都予以赦免。西寇自王琳以下,都允许迷途返顾,不加问罪。最近招募的义军,有如西寇,都应遣散,留在家中从业。后来约定的军用物资尚未送到的,都停止运送,元年拖欠和剩余军粮的,都免除一半。州郡县驻军均不得擅自遣使到民间,务必体恤民情。若有侵扰,严加惩治。”十一日,皇帝亲临北郊瘗地。初十,振远将军、梁州刺史张立上表称:乙亥年(555)年八月,丹徒、兰陵二县交界的遣山之侧,一天早晨因为涛水涌生,河沙猛涨,覆盖了千余顷土地,水退后成为丰沃之地,可以开垦种植。二十四日,皇帝亲临明堂祭祀。
二月初八,南豫州刺史沈泰投奔北齐。二十七日,诏令车骑将军、司空侯調统领水陆大军抵御北齐寇军。
三月初一,诏曰:“罚不及嗣,这是自古以来的通典,有疑问之罪用刑惟轻,也是早已书之于策的。沈泰反复无常,远近都知晓,他往日立有小宝,朝廷对他又寄与厚望,让他执掌军政之权,平定诸藩,从汉口班师,厚加礼遇,所赐良田有逾四百,食客不止三千,富贵显荣,乃理所当然。然而他鬼迷心窍,天夺其魄,无故犯上,自投夷族。虽然也是知人善任,惟帝其难,光武对庞萌有蔽,魏武对于禁不知,沈泰像他们一样宁可我负朝廷不可朝廷负我。其部曲及其妻子儿女,让他们各复其业,所在处之人和军人,对他们若恐胁侵掠,都以抢劫罪论处。若有男女家口被他人藏匿者,均准允到官府申诉。若愿随临川王及其手下将领立功效力者,都准允前往。”十二日,高祖亲临后堂听讼,回来时在桥上欣赏山水,赋诗给群臣看。当月,王琳在郢州立梁永嘉王萧庄为帝。
夏四月初二,皇帝到太庙祭祖。翌日,江陰王薨,诏遣太宰前去吊祭,司空监护丧事,凶礼所须,随时置办。以梁武林侯萧谘取代萧季卿而袭封为江陰王。初三,皇帝驾临石头,为司空侯調饯行。初四,重云殿东面屋梁尾端上空有紫烟。五月初三,京师地震。二十一日,北齐广陵南城主张显和、长史张僧那各率其所部归顺。二十九日,皇帝驾临大庄严寺自加苦行。三十日,群臣表请皇上回宫。
六月初七,诏令司空侯調、领军将军徐度率舟师为前军,讨伐王琳。
秋七月初七,皇帝驾临石头,亲自送侯調等出征。初八,江州刺史周迪活捉王琳的部将李孝顷、樊猛、余孝钦于工塘。十三日,派吏部尚书谢哲晓谕王琳。二十三日,嘉禾一穗六岐生长在五城。先前,平侯景乱时,火烧太极殿,承圣年间朝议想重建太极殿,独缺一根柱子,到这时有根樟木粗十八围,长四丈五尺,流泊于陶家后渚,监军邹子度听说而来。诏令中书令沈众兼任起部尚书,少府卿蔡俦兼任将作大匠,建太极殿。
八月初五,以广梁郡为陈留郡。初十,诏令临川王陈..西讨,以舟师五万从京师出发,皇帝亲自到冶城寺送行。前开府仪同三司、南豫州刺史周文育,前镇北将军、南徐州刺史、新任开府仪同三司侯安等都从王琳处逃回,向廷尉自劾,即日引见,都予以宽宥。十七日,诏令恢复周文育等人原职。二十一日,追封皇子陈立为豫章王,谥号献;陈权为长沙王,谥号思;长女为永世公主,谥号懿。谢哲复命,王琳请求回镇湘州,诏令众军暂停讨伐。二十二日,西讨众军从大雷而至。二十六日,以信威将军、江州刺史周迪为开府仪同三司,晋号平南将军。改南徐州所辖之南兰陵郡再为东海郡。
冬十月初十,派镇南将军、开府仪同三司周文育统率众军出豫章,讨伐余孝劢。十五日,皇帝驾临庄严寺,发《金光明经》题。丁酉日,以仁威将军、高州刺史黄法..为开府仪同三司,晋号镇南将军。甲寅日,太极殿建成,工匠各给以免除赋税徭役。
十二月初一,侍中、安东将军临川王陈..率文武百官在前殿朝拜,献上牛和酒。初五,皇帝驾临大庄严寺,设无..大会,扌舍车驾为法物。群臣准备法车驾奉迎,即日车驾回宫。初七,高祖在太极殿东堂宴请群臣,设金石之乐,以庆贺寝殿告成。十三日,割吴郡之盐官、海盐、前京三县置海宁郡,隶属于扬州。以安成所部广兴六洞置安乐郡。二十七日,以宁远将军、北江州刺史熊昙朗为开府仪同三司,晋号平西将军。二十八日,诏曰:“梁时的旧官,丧乱时逃走,如今才回朝廷,大多没有铨序。又自从起兵以来,立军功者很多。选曹立即整理文武簿及节将应九流者,量才录用。”于是因材擢用者有五十多人。
三年春正月初一,青龙见于东方。初九,以镇南将军、广州刺史欧陽..以本号晋升为开府仪同三司。当天夜晚大雪,等到天明,太极殿前有龙迹出现。初六,广州刺史欧陽..上表白龙出现在广州珠江南岸,长数十丈,大可能有八九围,经州城西道去了天井岗。仙人出现在罗浮山寺小石楼,长三丈左右,通身洁白,外表华丽。十三日,诏曰:“南康、始兴王诸妹,已经有了封爵,按礼只是藩主。这两个王,有点不同于平常情形,应该显扬礼数。诸主所娶之妻和嫁出之公主,可都与皇女地位相同。”二十日,诏令临川王陈..审查扬、徐二州讼辞。
二月初三,以平西将军、桂州刺史淳于量为开府仪同三司,晋号镇西大将军。二十四日,司空侯調率众军从长江进入合州,焚毁北齐舟舰。
三月初九,侯調自合肥而至,众军献捷。
夏闰四月初四,诏曰:“开仓济民,是育民之大惠,巡行四方抚慰受乱之民,乃前王之大典。朕当此末世风俗,承蒙众人拥戴,君德尚未被人所信服,百姓之疾苦还很重,战事连年,更加激起我救民出水火之心。实在是天下消息不能通达,千里相隔不能呼应。广施恩惠,怎么会有人得不到?残弊之轨,到现在还未康复。吴州、缙州去年遭蝗旱之灾,郢田岂只是祈祷,郑渠长年干涸,室中没有积蓄可以指望,家中惟有一贫如洗之嗟叹。百民不足,国家又怎么能富足?近已派中书舍人江德藻衔命去东陽,给地方官二千石粮问民疾苦,又把准备送到朝廷的仓米分给百姓。虽然不能管饱,但却能防止饥饿。”初八,诏令依照前代设置西省学士,并以伎术者参与其中。十一日,派镇北大将军徐度率众在南皖口修筑城墙。那时久不下雨,二十日,皇帝驾临钟山蒋帝庙祭祀,当天下雨,一直到月底最后一天才停。
五月初一,有日食,有司上奏:旧仪,御前殿,穿朱纱袍、戴通天冠。诏曰:“这只不过是前代承用之制,朕有不同之意。合朔仰助太陽,应备衮冕之服。从今以后,永可以此为准。”十一日,扶南国遣使献土产。三十日,北江州刺史熊昙朗在军中杀死都督周文育,举兵反叛。王琳派其部将常众爱、曹庆带兵援助余孝劢。
六月初三,仪同侯安都在左里打败常众爱,擒获王琳堂弟王袭、主帅羊..等三十余人,常众爱逃走。初五,被庐山百姓所杀,传首京师。初九,大军凯旋而归。诏曰:“熊昙朗叛逆,罪不容诛,分派大军,前去讨伐,旨在铲除罪酋,以显扬刑宪。”征临川王陈..去皖口设置城栅,派钱道戢把守。十二日,高祖身体不适,派兼太宰、尚书左仆射王通以病祭告太庙,兼太宰、中书令谢哲祭告于大社、南北郊。十六日,高祖病略为好转。已故司空周文育的灵柩从建昌运到。十七日,高祖身着素服在东堂哭悼,悲痛之极。十八日,高祖去听狱讼。当天晚上,火星出现在天尊位。高祖病情又加重。二十一日,崩于璇玑殿,时年五十七岁。遗诏追临川王陈..入朝继位。二十九日,大行皇帝迁殡于太极殿西阶。
秋八月初十,群臣上谥曰武皇帝,庙号高祖。十二日,安葬于万安陵。
高祖智可以安抚万物,武可以宁乱,英明谋略最佳,没有人比得上,所以能征伐天下,平定夷凶叛乱。等到荣升至三公之位,坚持推行宽缓之政,以爱育为本。即使有须征调军需,都出自于战争不息,事不得已。加以节俭朴素,常吃不过几样菜,私人待客设宴,都用瓦器蚌盘,普通饭菜,只令够吃就行了,不浪费奢华。当初平定侯景,到立绍泰皇帝,子女玉帛,都分给将士。房间布置,器物之罩不讲档次,饰物没有金银珠翠,歌钟女乐,不列在前。等到称帝,更加恭俭。所以功劳显赫,恩德盛大,光照天下。